Hoppa till innehållAftonbladet

Dagens namn: Kristian, Krister

Pressen på uppföljaren till Så som i himmelen

Uppdaterad 2015-08-27 | Publicerad 2015-08-26

Men Kay Pollak tar förväntningarna med ro: ”Vi har gjort så gott vi kunnat”

MALMÖ ”Så som i himmelen” sågs av 1,4 miljoner svenskar.

Nu hoppas många att uppföljaren ska rädda det svenska bioåret. Kay Pollak tyngs inte av pressen.

– Jag är 77 år och som yngre var jag mer beroende av andras åsikter. Vi har gjort så gott vi kunnat och så här blev det den här gången, säger Kay Pollak. Jag vet att andra människor har förväntningar.

”Så ock på Jorden” heter nya filmen som får biopremiär 4 september. Aftonbladets Jan-Olov Andersson ger filmen fyra plus.

– Jag har inte läst den, men min fru läste upp de snälla raderna i Aftonbladet för mig, säger Kay Pollak. Ingen kan säga att de inte är påverkade av recensioner, man blir bedömd. Det är en enorm övning som människa att kunna säga ”jag bryr mig inte om hur mycket du tycker om det jag skapat.”

Svenska filmer har lockat få till biograferna under 2015.

– Självklart önskar jag att många människor ska tycka om filmen och se den. Jag är inte intresserad av smala artfilmer, jag vill nå ut. Film är en kommersiell bransch. Där är Milos Forman ett föredöme, filmer som ”Gökboet” och ”Amadeus” är universella och når ut, säger Kay Pollak.

”Får fortfarande mejl”

”Så som i Himmelen” Oscarnominerades och prisades, men inte av alla.

– En del gav den kritik, men det var lättare att klara efttersom den blev älskad av så många, säger Kay Pollak. Jag får fortfarande mejl från hela världen av folk som tackar.

I huvudrollen syns Lena, spelad av Frida Hallgren. Några rollfigurer från första filmen är med, men inte alla. Helen Sjöholms rollfigur sjöng ”Gabriellas sång” som blivit en klassiker, men är inte med nu.

Sjöholm inte med

– De två öden som var mest spännande att följa upp var Lena och Gabriella. Det fanns en otroligt spännande tanke med Gabriellas historia, men flera faktorer avgjorde att hon inte är med, säger Kay Pollak.

I filmen talar många norrländska. Dialekter är inte helt vanligt i svensk film.

– Jag tycker det betyder mycket, men det är svårt att få. Alla skådespelare säger "det är inga problem", men det är si och så ibland när man kommer till verkligheten, säger Kay Pollak. Jag tycker att svenska skådespelare kan inspireras av Meryl Streep.

Följ ämnen i artikeln