Svenska studenter mitt i skalvet
Uppdaterad 2011-03-14 | Publicerad 2011-03-11
Regina, 24: Det kommer ett nytt skalv snart och det känns otäckt
Andreas Mellkvist, 24, trodde att han tappat balansen.
Sedan såg han takpannorna ramla ner.
– Jag är fortfarande rädd. Det kommer efterskalv hela tiden, berättar studenten från Östersund.
Flera svenska studenter överrumplades av jordbävningen som inträffade på eftermiddagen japansk tid.
Andreas Mellkvist satt på sitt lilla hyrda rum i distriktet Ikebukuro i Tokyo när han kände att stolen började gunga. Hans första tanke var att han tappat balansen.
– Men sedan började det knaka i väggarna. Då förstod jag att det var en jordbävning på gång. Sedan blev det värre och jag tänkte att jag borde öppna dörren, det ska man tydligen göra.
När skakningarna blev ännu värre sprang alla boende i huset ut.
”Det var läskigt”
– Då skakade det ordentligt, med elstolpar som svajade. En tjej grät. Det var läskigt ett tag.
Andreas kom till Japan i januari för att studera japanska under ett halvår. Hemma i Skärvången utanför Östersund väntar oroliga anhöriga på nya rapporter från Tokyo.
– Alla vet att jag mår bra nu och jag har sagt att jag hör av mig om det händer något allvarligare. Jag har mest varit rädd för att jag inte riktigt vet hur man ska hantera det som händer.
Regina Johansson och hennes pojkvännen Per Mackegård från Stockholm har varit i Tokyo sedan oktober och ska enligt planerna åka hem om två veckor.
Regina satt på Tokyos teknologiska universitet och skrev på sin avhandling när det började skaka.
– Japanerna omkring mig var mer skalvvana men sa att de inte hade inte upplevt något så starkt skalv förut. De var skärrande.
Telefonerna slogs ut
När studenterna flydde ut på gatan möttes de av synen av träd och bilar som skakade.
– Universitetet rådde alla som kunde att ta sig hem om det går men vi har en timmes resa hem och tågtrafiken ligger nere.
Nu befinner de sig hemma hos en studentkollega som bor nära universitetsområdet. Där följer de rapporteringen i tv, sedan strömmen kommit tillbaka.
– Vi har underrättat våra anhöriga som redan hade hunnit bli oroliga. När skalvet kom slogs strömmen, internet och alla telefonförbindelser ut.
Värst är det ändå för deras japanska vänner, säger paret.
– Våra japanska kollegor har mycket svårt att ta in förödelsen. Många kommer från andra platser runt om i Japan och är oroliga för sina anhöriga.
Det enda de kan göra nu är att vänta.
– De säger på nyheterna att det kommer ett nytt skalv snart och det känns otäckt.