Poeter fängslade
Detta är en kulturartikel som är en del av Aftonbladets opinionsjournalistik.
Publicerad 2013-12-26
Fateme Ekhtesari fördes bort efter hemkomst från Göteborgs poesifestival
Den 7 december försvann de två persiska poeterna Fateme Ekhtesari och Mehdi Moosavi från sina hem.
Sedan julafton är det bekräftat att de befinner sig i det ökända Evin-fängelset i Teheran.
Fateme Ekhtesari, född 1986, är en av de poeter som i september medverkade under Göteborgs poesifestival. I egenskap av feministisk aktivist som regelbundet publicerar regimkritiska dikter på nätet är hon sedan många år övervakad av den iranska staten. Vid hemkomsten arresterades hon och förhördes i timmar, hennes Facebook-konto hackades och hennes blogg stängdes ner. Den 24 december bekräftade källor inifrån Evin-fängelset att både hon och Mehdi Moosavi båda befinner sig där.
Evin är ökänt för att både före och efter revolutionen 1979 vara den plats där aktivister hamnar, på en särskild avdelning avsedd för politiska fångar. Sedan den gröna rörelsens protester mot president Ahmadinejad 2009 sitter så många av landets intellektuella, journalister och kulturarbetare fängslade där, att det i folkmun kallas för “Evin-universitetet”. Många är de som vittnat om övergrepp, våldtäkter och tortyr innanför fängelsets murar.
Att informationen om Ekhtesari och Moosavi inte är fängelsets officiella, och att varken de själva eller offentligheten delgivits någon grund för gripandet, är illavarslande. Utöver de människor som finns registrerade som fångar hålls en mängd aktivister frihetsberövade, utan att någon vet var de befinner sig. Det öppnar för en än brutalare behandling, eftersom ingen kan ställas till svars för övergreppen.
Den iranska regimen intensifierar just nu repressionen mot intellektuella för att skrämma dem till tystnad. Ekhtesaris och Moosavis vänner, som den 23 december via sociala medier offentliggjorde informationen om försvinnandet, fruktar nu att själva arresteras. Obekräftade uppgifter säger att de båda fängslade poeterna pressas att inför tv-kameror erkänna brottslig verksamhet och vittna emot sina vänner. Vad de i övrigt utsätts för är svårt att tänka på.
Vi kräver, tillsammans med Svenska PEN och Sveriges Författarförbund, att Fateme Ekhtesari och Mehdi Moosavi omedelbart frias, liksom de tusentals andra aktivister och intellektuella som befinner sig i Evin och andra fängelser runtom i Iran.
Vi vänder oss samtidigt till medierna och våra kontakter inom kulturell offentlighet med våra iranska vänners vädjan om att sprida ordet. Ekhtesari och Moosavi, liksom deras kollegor och anhöriga, behöver att omvärlden fördömer fängslandet och sluter upp bakom den iranska kampen för frihet.
Gunnar Ardelius, ordförande för Sveriges Författarförbund
Hooman Azizi, poet
Elnaz Baghlanian, redaktör för Dissidentbloggen
Helena Boberg, poet och översättare i En motståndsrörelse på mitt skrivbord
Naeimeh Doostdar, journalist, poet och fristadsförfattare i Malmö
Henrik C Enbohm, ordförande för Fängslade författares kommitté, Svenska PEN
Athena Farrokhzad, poet och konstnärlig ledare för En motståndsrörelse på mitt skrivbord
Azita Ghahreman, poet
Sofia Gräsberg, arrangör för Göteborgs poesifestival
Linn Hansén, poet, Fateme Ekhtesaris svenska översättare samt arrangör för Göteborgs poesifestival
Maryam Hooleh, poet
Ola Larsmo, ordförande för Svenska PEN
Azar Mahloujian, författare och översättare i En motståndsrörelse på mitt skrivbord
Aslan Manouchehrpour, översättare i En motståndsrörelse på mitt skrivbord
Jila Mossaed, poet
Khashayar Naderehvandi, poet och kritiker
Namdar Nasser, författare och översättare
Hanna Nordenhök, poet, kritiker och översättare i En motståndsrörelse på mitt skrivbord
Sohrab Rahimi, poet och översättare
Kholod Saghir, projektledare för En motståndsrörelse på mitt skrivbord
Sofia Stenström, poet och översättare i En motståndsrörelse på mitt skrivbord
Jenny Tunedal, poet, kritiker och översättare i En motståndsrörelse på mitt skrivbord
Roya Zarrin, poet som medverkade i En motståndsrörelse på mitt skrivbord och nu är asylsökande i Sverige
Spring till segertecknets två bittra fingrar
till natten, vår natts sorgsna fortsättning
till blodet som torkat i våra mungipor
till frihetens ofullständiga natt
Ur Fateme Ekhtesaris dikt “Spring”, som inte har kunnat publiceras i Iran.
_